Am Beispiel von Learningapps zeigt dieser Beitrag einige Übungsformen zum Thema Aussprache auf. Dabei geht es mir aber nicht nur Online-Übungen, sondern auch um Umsetzungsmöglichkeiten in der Klasse und vor allem, wie man solche Aufgaben sinnvoll in die behandelten Themen einbettet.
Man kann sowohl die Scanns der Buchseiten als auch die zugehörigen Audiofiles herunterladen. Neben dem eigentlichen Übungsmaterial gibt es Informationen zur Aussprachedidaktik und zu den Unterschieden zwischen den beiden Sprachen. Die Webseite hat eine spanische Einleitung, das Material selbst ist ganz in Deutsch gehalten.
Ich wollte schon länger mal was zu Learningapps veröffentlichen. Da an der DaF-Webkon die Seite in verschiedenen Vorträgen vorgestellt wurde, unter anderem ausführlich von der anbietenden pädagogischen Hochschule selbst, beginne ich heute mal nicht mit einer Analyse der Seite (die kommt vielleicht später noch), sondern beschäftige mich mit einem Aufgabentyp, der bisher selten verfügbar war, nämlich “Markieren im Text”.
Zur Keynote “Aussprache vernetzt” an der DaF-Webkonferenz (heute, 13.30) findet ihr in diesem Beitrag alle erwähnten Links. Im Unterschied zur Präsentation habe ich unten auch die Literatur beim entsprechenden Kapitel verlinkt (und nicht am Schluss im Literaturverzeichnis).
Teilkompetzenzen
Trim, John, Brian North, Daniel Coste, und Joe Sheils. Der gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Straßburg: Europarat, 2001.
Kapitel 5 online unter: http://www.goethe.de/Z/50/commeuro/i5.htm
Ducate, Lara; Lomicka, Lara: PODCASTING: AN EFFECTIVE TOOL FOR HONING LANGUAGE STUDENTS’ PRONUNCIATION?. In: Language Learning & Technology 3: 66-86.
Online unter: http://www.llt.msu.edu/vol13num3/ducatelomicka.pdf (zuletzt geprüft am 2.5.2012)
Portfolioarbeit
Sperfeld, Irene: Individualisierung im Phonetikunterricht. Die Arbeit mit Portfolios zur Unterstützung des Ausspracheerwerbs. In: Zeitschrift für Interkulturellen Fremsprachenunterricht 12(2), 2007.
Online unter: http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-12-2/docs/Sperfeld.pdf (zuletzt geprüft am 2.5.2012)
Übrigens
Beim Vorbereiten habe ich mehr Material gesamelt, als ich verwerten konnte und bin auch auf offene Fragen gestossen. Geplant ist, dass ich in nächster Zeit auch noch einen Beitrag (oder mehrere) zu den Ideen veröffentliche, die keinen Platz mehr hatten. Das könnte aber noch eine Weile dauern. Zuerst kommt mal die Keynote von heute Mittag.
Eigentlich ist der Wortakzent in Komposita ganz einfach, trotzdem bereitet er einigen Lernenden beim Produzieren Mühe. In diesem Beitrag stelle ich eine Übungsform vor, die die Aufmerksamkeit auf den Wortakzent in Komposita lenkt.
Auf der Internetseite “Cultural Interviews with German Speaking Professionals” werden Videoclips mit Aussagen von deutschen Geschäftsleuten angeboten, die sich zu den Themen “Verhandlungen mit Nordamerikanern” und “Stereotype über Nordamerikaner” äussern. Die Videos wurden frei gesprochen und enthalten deshalb auch Brüche und Reformulierungen, die auch in den Transkriptionen wiedergegeben wurden. Zusätzlich sind auch übersetzungen ins Englische vorhanden.
Die Interviews haben zwar einen starken Bezug zu Deutschland beziehungsweise den USA, könnten aber als Ausganspunkt für interkulturelle Vergleiche und als authentisches Hörmaterial auch für Klassen in anderen Ländern und Lernenden unterschiedlicher Herkunft interessant sein.
Kühe, die von Fliegen gequält werden, geben schlechtere Milch. Also muss man sie vor den Fliegen schützen und was wäre ein besserer und umweltverträglicherer Schutz als ein Gekko, der eine flinke Zunge extra zum Fliegenfressen hat. Es gibt also nichts naheliegenderes als Gekkos und Kühe in einer symbiotischen Beziehug zusammenzubringen – zumindest am ersten April
Zu Ostern gehören nicht nur Eier und Schokoladehasen, sondern immer wieder auch Staus Richtung Süden. Aus diesem Grund widmet sich dieser Beitrag Staus und Verkehrsmeldungen.
Netz Natur thematisiert in Eigenproduktionen Sendungen über Tiere und Naturereignisse im Zusammenhang mit der Schweiz, bringt aber auch regelmässig internationales Material. Die Sendungen werden vom Biologen Andreas Moser moderiert und zeigen immer verschiedene Standpunkte zu einem bestimmten Thema auf.
Ich greife für den Unterricht immer wieder gerne auf Top-Thema-Texte der deutschen Welle zurück. Die Textlänge ist überschaubar, es existieren ein Glossar und einige einfache Fragen zur Verständnissicherung und zudem gibt es von allen Texten auch eine Audio-Version. In diesem Beitrag geht es um die Weiterverwendung solcher Texte für eine gelenkte Sprechübung.