Dialektvergleich mit dem kleinen Prinzen
22. Mai 2011
Auf der Seite „der kleine Prinz in 100 Sprachen“ findet man einen Auszug aus dem kleinen Prinzen in verschiedenen Sprachen – und für den DaF-Unterricht besonders relevant – einigen deutschsprachigen Dialekten.
Am einfachsten geht man über die Weltkarte. Man kann aber auch direkt nach Deutschland springen. Es gibt übrigens auch ein Dialektbeispiel aus der Schweiz, genauer gesagt aus Zürich. Leider ist es das einzige. Man erreicht es über die Europakarte oder direkt hier. Die Aufnahme klingt authentisch, die Transkription dazu ist leider etwas verunglückt. Es gibt zwar keine allgemeingültige Orthographie für Schweizer Dialekte, aber diese Wiedergabe stimmt mit den Lauten zum Teil gar nicht überrein.
Im Rahmen einer Staatsexamensarbeit sind Arbeitsblätter für Sprachvergleiche entstanden. Ihr könnt sie hier herunterladen. Der Vergleich verschiedener Dialekte ist aber auch für DaF sinnvoll.
Abgelegt unter: Für Lehrende,Für Lernende,Sprachbetrachtung
Neueste Kommentare