JaF: Hören und Sehen

 

Seiten für Japanischlernende

Erin ga chôsen – Erins challenge: https://www.erin.ne.jp/en/
Seite zum Japanischlernen der Japan Foundation. Besonderes Merkmal sind die zahlreichen Videos, die man wahlweise mit Untertiteln in sino-japanischer Schrift, in Hiragana, in Romaji und Englisch anzeigen lassen kann (oder auch  in Spanisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch).

Erin ga chôsen richtet sich an High-School-Austauschstudenten, dementsprechend kommen in den Hauptfilmen viele schulische Situationen vor und manchaml wirken einzelne Dialoge etwas kindisch.  Interessanter ist das Zusatzmaterial, dass es zu jeder der Lektionen gibt. Hervorheben möchte ich

  • die „Key phrases in different situations„, die man in den Key-Phrase-Sektionen findet. Die in der jeweiligen Lektion thematisierte Struktur kann man in Kürzestvideos zu ziemlich authentischen Alltagssituationen hören. Auch hier (wie in allen anderen Teilen der Seite) stehen die verschiedenen Untertitel zur Verfügung.
  • In let’s see findet man verschiedene Videos zum Leben in Japan (z.B. Alltag in der Schule, ein Rundgang durch ein tpyisches japanisches Haus, die Dienstleistungen von Konbinis, eine japanische Hochzeit,  Inhalt der Schultaschen von Oberstufenschülern …).
    Die Videos aus dieser Sektion eigenen sich gut dazu, Wortschatz zu einem bestimmten Thema zu lernen oder zu wiederholen oder auch nur zu überprüfen, ob man Wörter, die man gelernt hat, auch in schnell gesprochener Alltagssprache wiedererkennt. Am besten schaut man das Video dazu mehrmals, mit wechselnder Untertitelkombination.
    Zu jedem Thema gibt es auch ein Kulturquiz (in der gewählten Ausgangssprache), dass man aber nicht mit Hilfe des Videos beantworten kann. Wenn man sich für Japan interessiert beziehungsweise bald dorthin fahren will, sind die Informationen, die man so erhält, aber ganz interessant. Wenn man die Sprache der Seite auf Japanisch einstellt, kann man das Quiz natürlich auch auf Japanisch machen (Kanji mit Furigana). Übrigens: Der rote Kreis, der aussieht wie ein Fahrverbot, steht in Japan für richtig, das Kreuz für falsch.
  • In let’s try kann man sich ansehen, wie verschiedene Gruppen von Ausländern lernen, mehr oder weniger nützliche Dinge zu tun, vom korrekten Übergeben von Visitenkarten, über das Essen von Onigiri (Reisbällchen), Falten von Papierkranichen, das Benutzen eines Abakus oder das Herstellen von Bambusblattschiffen bis hin zu Informationen über Furoshiki (Tragetücher) oder die Teezeremonie. Der Informationswert dieser Videos ist unterschiedlich, aber sie eignen sich genauso zum Sprachenlernen wie diejenigen aus let’s see.

Erin ga chôsen hat noch mehr Details zu bieten, auf die ich hier nicht genauer eingehe. Ein bisschen herumsuchen lohnt sich.
Die Seite eigent sich meiner Meinung nach nicht als alleinstehender Sprachkurs, aber sehr gut als Zusatzmaterial, vor ausgesetzt, man kann damit leben, dass man nicht jede Strukur bzw. jedes Wort versteht.

Nachrichten

Nachrichten von NHK in 3 Geschwindigkeitsstufen (ふつう= normal, ゆっくり=langsam, はやい= schnell. http://www.nhk.or.jp/r-news/

Newsweb easy ist ein Angebot für japanische Kinder. In vereinfachtem Japanisch wird der Inhalt eines Nachrichtenausschnitts wiedergegeben (Achtung: es kommen aber Attributivsätze vor).
Diesen vereinfachten Artikel kann man sowohl Hören als auch Lesen. Der Orginalartikel ist auch verlinkt. Wenn man sich mit Hilfe des Textes mit dem Thema vertraut gemacht hat, kann man also versuchen, echtes Japanisch zu verstehen.
Der Text ist nicht furiganisiert, deshalb bietet sich rikaichan (https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/rikaichan// http://rikaichan.mozdev.org/getdic2.html?version=2.03) als Ergänzung an.
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/index.html

Musik

Japanese songs. Japanische Kinderlieder mit gesungener mp3-Version, midi-Version zum Mitsingen, Wortschatzerklärungen (auf Englisch) und Textversionen in Kana und Romaji. Man kann die Lieder über verschiedene Indexe suchen.
http://www3.u-toyama.ac.jp/niho/song_e.html