{"id":295,"date":"2007-12-30T22:19:24","date_gmt":"2007-12-30T21:19:24","guid":{"rendered":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/2007\/12\/30\/zugeln"},"modified":"2008-08-13T07:46:46","modified_gmt":"2008-08-13T06:46:46","slug":"zugeln","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/2007\/12\/30\/zugeln","title":{"rendered":"Z\u00fcgeln"},"content":{"rendered":"<p>Im gesamten deutschen Sprachraum kann man ein Pferd, seinen Zorn, seinen Appetit, das Temperament oder auch die Zunge z\u00fcgeln, in der Schweiz kann man dar\u00fcberhinaus an einen anderen Ort z\u00fcgeln, das Klavier ins Erdgeschoss z\u00fcgeln und einen Z\u00fcgelwagen bestellen. Die W\u00f6rter <em>umziehen<\/em> und <em>Umzug<\/em> kennen und benutzen wir zwar selbstverst\u00e4ndlich auch, aber W\u00f6rter wie <em>Z\u00fcgelfirma<\/em>, <em>Z\u00fcgelunternehmen<\/em> oder <em>Z\u00fcgelm\u00e4nner<\/em> sind ganz normal und auch in der Schriftsprache gebr\u00e4uchlich. Das sieht man auch daran, dass man z\u00fcgeln mit dem Zusatz <em>schweiz.<\/em> in dieser Bedeutung auch im Duden findet.<\/p>\n<p>Wenn man selber irgendwohin umzieht, benutzt man als Hilfsverb <em>sein<\/em>, wenn man irgend eine Sache woanders hin transportiert benutzt man &#8211; wie beim gemeindeutschen <em>z\u00fcgeln<\/em> &#8211; das Hilfsverb <em>haben<\/em>.  Man k\u00f6nnte also sagen  ich bin letzten Monat nach Z\u00fcrich gez\u00fcgelt aber Ich habe gestern mein Klavier auf den Estrich (= Dachboden) gez\u00fcgelt.  Estrich ist \u00fcbrigens in dieser Bedeutung auch ein Helvetismus, also nur in der Schweiz gebr\u00e4uchlich. Die Grundbedeutung &#8222;fugenloser Fussboden&#8220; die der Duden nennt, kenne ich wiederum nicht, was allerdings bei Fachw\u00f6rtern noch nicht viel heisst. Ich w\u00fcrde aber trotzdem gern \u00fcberpr\u00fcfen, ob diese Bedeutung von Estrich tats\u00e4chlich im ganzen deutschen Sprachraum als Fachwort unter Bodenfachleuten gebr\u00e4uchlich ist, nur stecken die entsprechenden B\u00fccher gerade in Umzungskisten. Das ist der eigentliche Grund f\u00fcr diesen Eintrag. Ich ziehe gerade um.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Im gesamten deutschen Sprachraum kann man ein Pferd, seinen Zorn, seinen Appetit, das Temperament oder auch die Zunge z\u00fcgeln, in der Schweiz kann man dar\u00fcberhinaus an einen anderen Ort z\u00fcgeln, das Klavier ins Erdgeschoss z\u00fcgeln und einen Z\u00fcgelwagen bestellen.<\/p>\n","protected":false},"author":24,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,16,7],"tags":[172,13,94],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/295"}],"collection":[{"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/24"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=295"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/295\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":363,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/295\/revisions\/363"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=295"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=295"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=295"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}