{"id":244,"date":"2007-03-10T08:13:43","date_gmt":"2007-03-10T07:13:43","guid":{"rendered":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/2007\/03\/10\/webreader"},"modified":"2009-09-13T15:35:45","modified_gmt":"2009-09-13T14:35:45","slug":"webreader","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/2007\/03\/10\/webreader","title":{"rendered":"Webreader"},"content":{"rendered":"<p>Dank dem Internet gibt es eine F\u00fclle authentischer, aktueller Texte die man \u00fcberall auf der Welt im Deutschunterricht einsetzen k\u00f6nnte. Distanz zu deutschsprachigen L\u00e4ndern ist heute kein Problem mehr. Die Lernenden k\u00f6nnen im Prinzip lesen, was sie interessiert. Von der Zeitungsmeldung \u00fcber die Bedieungsanleitung bis zum Gedicht l\u00e4sst sich alles bekommen. Allerdings sind nat\u00fcrlich nicht alle diese Texte von sich aus f\u00fcr jedes Niveau geeignet. Wie sollten sie auch. Schliesslich liegt der Reiz authentischer Texte ja gerade darin, dass sie nicht f\u00fcr ein Lernerzielpublikum geschrieben wurden.<\/p>\n<p>Die Kehrseite der Medaille ist dann allerdings, dass die Texte Wortschatz und Strukturen enthalten, welche die Lernenden noch nicht gelernt haben. Grunds\u00e4tzlich ist das kein Problem. Man kann Texte auch verstehen, wenn man nicht jeden einzelnen seiner Bestandteile versteht. Das Erschliessen von W\u00f6rtern und Stolpern \u00fcber Strukturen ist meiner Meinung nach ein wichtiger Bestandteil des Lernprozesses. Zum Problem wird es dann, wenn  die L\u00fccke zwischen Verstehen und Nichtverstehen zu gross wird, zum Beispiel wenn die Lernenden bei einem Text, der sie wirklich interessiert, gerne alles verstehen wollen und nicht nur die auf das globale und selektive Verstehen abzielenden Fragen des Lehrers.<\/p>\n<p align=\"left\">Ein n\u00fctzliches Tool f\u00fcr die selbst\u00e4ndige Arbeit mit authentischen Texten ist der <a href=\"http:\/\/www.wordchamp.com\/lingua2\/Reader.do\">Webreader<\/a> von <a href=\"http:\/\/www.wordchamp.com\/lingua2\/Splash.do\">Wordchamp<\/a>. Man w\u00e4hlt das Sprachenpaar (z.B. Deutsch &#8211; Englisch) und kann dann im Webreader eine beliebige deutschsprachige Seite \u00f6ffnen. F\u00e4hrt man mit der Maus \u00fcber die W\u00f6rter, werden die vorhandenen \u00dcbersetzungen angezeigt.<\/p>\n<p align=\"left\">Bevor die Euphorie allzu gross wird, muss man nat\u00fcrlich erw\u00e4hnen, dass das W\u00f6rterbuch nat\u00fcrlich seine Grenzen hat. Gerade bei den Komposita fehlt nat\u00fcrlich sehr viel, unter anderem auch, weil der Webreader keine Teilw\u00f6rter anzeigen kann (was auch nicht ganz trivial w\u00e4re). Die eigentliche St\u00e4rke von Webreader ist meiner Meinung nach, dass die Benutzer \u00dcbersetzungen erg\u00e4nzen k\u00f6nnen. Die Benutzer\u00fcbersetzungen werden als solche markiert, wenn man will, kann man sie auch ausblenden, so dass man nur die &#8222;offiziellen&#8220; \u00a8\u00dcbersetzungen sieht. Mit einem Benutzeraccount kann man selber \u00dcbersetzungen erg\u00e4nzen und auch Flashcards anlegen. W\u00f6rter aus dem Webreader kann man direkt \u00fcbernehmen.<\/p>\n<p align=\"left\">&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Webreader ist ein n\u00fctzliches Werkzeug f\u00fcr die Arbeit mit authentischen, online verf\u00fcgbaren Texten.<\/p>\n","protected":false},"author":24,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5,26,4],"tags":[27,28,29,22],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/244"}],"collection":[{"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/24"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=244"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/244\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1155,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/244\/revisions\/1155"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=244"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=244"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/cornelia.siteware.ch\/blog\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=244"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}